Dear Claire:
“What” and “If” are two words as non-threatening as words can be. But put them together, side by side, and they have the power to haunt you for the rest of your life.
What if? What if? I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love, then it's never too late. If it was true then, why wouldn't it be true now? You need only the courage to follow your heart.
I don't know what a love like Juliet's feels like, a love to leave loved ones for, a love to cross ocean for, but I'd like to be believe, if I ever were to feel it, that I'd have the courage to seize it. And, Claire, if you didn’t, I hope one day that you will.
All my love, Juliet.
親愛的克萊爾:
“怎么樣”和“如果”是最不相關的兩個詞語。但如果把他們放在一起,他們便有了強大的力量在你的余生之中纏繞著你.
“如果...會怎么樣?”,“如果...會怎么樣?”。我不知道你的故事將如何結束,但如果你心中牽挂的是真愛,那么永遠都不會遲。如果這曾是真愛,它現在依然是。你需要的僅僅只是勇气,跟隨你的心。
我不知道朱麗葉感受到的愛是怎么樣的,這种愛讓你离開愛過的人,這种愛讓你赴湯蹈火,但我愿意相信如果我能感受到這樣的愛,我就會鼓起勇气將其緊緊握住。
克萊爾,如果你曾經放手,我希望你可以在某天,重新牽手。
致以我全部的愛,朱麗葉
The Reply from Letter to Juliet
Posted by *KharMenn S.* at 10:35 PM
Labels: Letter to Juliet
Subscribe to:
Posts (Atom)